Bug #4413 French manual: wrong wording
Submitted: 5 Jul 2004 21:47 Modified: 12 Jul 2004 23:55
Reporter: Stefan Hinz Email Updates:
Status: Closed Impact on me:
None 
Category:MySQL Server: Documentation Severity:S3 (Non-critical)
Version: OS:
Assigned to: Stefan Hinz CPU Architecture:Any

[5 Jul 2004 21:47] Stefan Hinz
Description:
on ne dit pas " une recherche texte-entier" mais "une recherche plein
texte" (quoiqu'� mon avis c'est "plain texte" qui est correct) 

How to repeat:
Reported:
Date: 2 Jul 2004 07:34:38 -0000
To: webmaster@mysql.com
Subject: Website Feedback, FR, -unknown-
From: vgr@fecj.org

Suggested fix:
Change wording
[12 Jul 2004 23:55] Stefan Hinz
Merci pour votre avis.
Nous avons discuté cette correction avec les francophones
parmi l'équipe MySQL. Il y avait des autres suggestions:
que "full text" est acceptable, que "texte intégral" est
meilleur, etc. Puisque nous sommes en train de contruire
une nouvelle traduction du manuel, nous ne changerons rien
en ce moment, mais nous avons noté les suggestions pour la
prochaine édition.