Bug #104023 Wrong translation in 8.2.1.1 WHERE 句の最適化
Submitted: 15 Jun 2021 9:15 Modified: 15 Jun 2021 9:20
Reporter: Tsubasa Tanaka (OCA) Email Updates:
Status: Verified Impact on me:
None 
Category:MySQL Server: Japanese Documentation Severity:S3 (Non-critical)
Version:8.0 OS:Any
Assigned to: CPU Architecture:Any

[15 Jun 2021 9:15] Tsubasa Tanaka
Description:
"that table is preferred first when joining" would be translated "結合する際にそのテーブルが最初になるよう優先されます".

"選ばれます" means "is chosen".

In Japanese,

> テーブルを結合するための最適な結合の組み合わせは、すべての可能性を試してみることで見つかります。 ORDER BY および GROUP BY 句内のすべてのカラムが同じテーブルにある場合、結合する際に最初にそのテーブルが選ばれます。

Original English,

> The best join combination for joining the tables is found by trying all possibilities. If all columns in ORDER BY and GROUP BY clauses come from the same table, that table is preferred first when joining.

How to repeat:
See

  https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/ja/where-optimization.html
and
  https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/where-optimization.html

Suggested fix:
See description
[15 Jun 2021 9:20] MySQL Verification Team
Thank you for the bug report.